Происхождение китайцев от каина. Происхождение китайцев Как в старину назывался китайский язык

Происхождение китайцев от каина. Происхождение китайцев Как в старину назывался китайский язык
Происхождение китайцев от каина. Происхождение китайцев Как в старину назывался китайский язык

РУССКИЕ СЛОВА КИТАЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Уссурийский государственный педагогический институт

В результате многолетних торгово-экономических отношений двух стран России и Китая, в обиход русского языка вошли китайские слова, которые активно используются в повседневной жизни. Так, например, слово «чай», как и сама культура чаепития, пришло к нам из Китая, и окончательно укоренилось в русском языке. Сюда же можно отнести слово «женьшень» - многолетнее лекарственное растение. Таких слов немного, но толкование некоторых из них уже можно найти в словарях. Например, в словаре Фасмера дается толкование восьми слов китайского происхождения. Однако, суммируя данные всех словарей, их количество уже более двадцати, к тому же из-за тесного сотрудничества двух стран и процветания туризма количество слов постепенно увеличивается.

Список слов китайского происхождения:

Русское слово

Источник заимствования

Значение

Байховый

锅 guō, кантонск. wō

кастрюля, котелок, сковорода; китайская сковорода

高粱 gāoliang

вид сорго

Дацзыбао

大字报 dàzìbào

рукописная газета, написанная крупными иероглифами

путь, правило, принцип; религиозное учение; термин китайской философии

Женьшень

人参 rénshēn

лекарственное растение

пасмурный, сумрачный, коварный; отрицательное (женское) начало мироздания в китайской философии

древн. kΏüеn

работа, труд, мастер; вид боевых искусств

Лаовай

иностранец ("пренебрежительное ")

台风 táifēng

стихийное бедствие

вид боевых искусств

небольшой дом, хижина

风水 fēngshuǐ

«ветер+вода»; геомантия

Хунвэйбин

红卫兵 hóngwèibīng

красный караульный; участник молодежных отрядов в годы культурной революции

红胡子 hónghúzi

бандит, вооруженный грабитель

старая, небольшая улочка

дыхательная гимнастика

чайный лист

Чифанить

есть, кушать

Ябалу или Ябаолу

雅宝路 yábǎolù

знаменитый рынок для российских челноков в Пекине

солнце; положительное (мужское) начало

Как правило, появление и распространение данных слов в русском языке зависит от близости расположения региона к Китаю. Таким образом, первоначально слово употребляется на определенной приграничной территории, а затем по мере необходимости распространяется на другие территории. Однако употребление некоторых слов имеет временные границы, и они могут утратить свое значение и исчезнуть из русского языка. Таким примером может служить слово даба, от китайского dabu (китайская бумажная ткань) . Из-за прекращения ввоза ткани слово исчезло из употребления.

Таким образом, все слова китайского происхождения мы можем разделить на 3 вида:

1. слова, которые употребляются только в письменной речи, так как по истечении времени их перестали употреблять в устной речи и сейчас их можно найти только в словарях. Например, «хунвэйбин» - участник молодежных отрядов в годы культурной революции.

2. слова, которые употребляются как в письменной, так и в устной речи. Сюда относятся слова, которые давно вошли в обиход русского языка, активно используются и их толкование также можно найти в словаре. Например, «женьшень» - многолетнее лекарственное растение.

3. слова, которые употребляются только в разговорной речи. Это, как правило, слова, которые появились недавно и употребляются ограниченно, на определенной территории. Например, «куборо» - мясо в кисло-сладком соусе (блюдо, распространенное в последнее время в приграничных районах).

Ю. Уфимцев предлагает свою классификацию, согласно которой выделяет четыре вида китайских слов:

1. утратившие использование и исчезнувшие, или существующие, но не используемые.

К данному виду относятся следующие слова: чесуча (чечунча) - шелк сырец, лянсин – сорт чая, от китайского liang и qing, и т. д.

2. используемые постоянно-устойчивые.

К этому виду относятся «чай», «женьшень».

3. используемые постоянно, но ограниченно.

Сюда можно отнести слово «фанза» - землянка, дом. Данное слово можно найти в словарях, хотя оно употребляется уже редко. Слово «чифанить» имеет значение кушать, от китайского «chifan».

4. появляющиеся

К этому виду относятся новые появляющиеся слова, которые пока употребляются на ограниченной территории. Например, «куня» - девушка .

К русским словам китайского происхождения также относятся географические названия. Мало кто знает, что название известного на Дальнем Востоке пляжа Шамора произошло от китайского слова «shamo» - песчаная пустыня . Приморская река Раздольная, которая берет свое начало в Китае и впадает в северную часть Амурского залива, более известна в народе как «Суйфун». Китайский центр торговли г. Суйфунхэ в Приморском крае называют «Сунька».

Таким образом, мы видим, что в результате российско-китайского сотрудничества обе страны ведут обмен не только материальными и культурными ценностями, но и обогащают язык. И, несмотря на то, что русских слов китайского происхождения пока небольшое количество, но увеличение их числа – это вопрос времени.

Список использованной литературы:

1. Русские слова китайского происхождения. URL: http :// dic . academic . ru / dic . nsf / ruwiki /175276.

2. Русские слова китайского происхождения. URL: http://ru. wikipedia. org/ wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1 .

3. Китайские слова в русском языке, есть и такие! URL: http:///?lang=ru&path=0:52&id=2970.

4. Этимологический словарь русского языка. Т.1-4. – М.: «Прогресс», .

На нашей планете можно назвать несколько стран, которые являются продолжением самых древних цивилизаций, о которых что-либо известно современному человеку - это Египет, Индия, Китай. Они гораздо старше цивилизаций Средиземноморья. За свою почти 4 000-летнюю историю самая крупная страна Восточной Азии не один раз меняла свое название. Так почему Китай назвали Китаем? Надо сразу оговориться, что так его называют только русские. Экзоэтнонимами в русском языке являются термины «китайцы» и «немцы». Что это такое? Так называются имена и определения, не совпадающие с самоназванием самого народа. Для всего остального мира Китай - Чина, Хина или Чайна.

Два самых популярных самоназвания

Сами себя китайцы тоже не называют китайцами. А как же они именуют себя, и как китайцы называют Китай? Самоназвание китайцев - хань (95% населения). Так зовется самая большая народность, населявшая эту страну, которую сами жители в определенный период называли Чжунго или «Срединная империя». Эти два самоназвания страны и народа являются самыми известными в мире. Хань является титульной нацией, и название свое берет от династии Хань, на период правления которой приходится расцвет древнекитайской цивилизации. Династия Хань, взявшая свое название от реки Ханьшоу, протекающей в центральной части Китая, сменила династию Цинь, правителям которой удалось силой объединить разрозненные постоянно воюющие друг с другом царства. И все это: и объединение, и экономический расцвет - способствовало росту самосознания китайцев и возникновению ощущения себя единой нацией.

Сугубо русское название

Существует несколько вариантов, почему Китай назвали Китаем. Но самым правдоподобным и принятым большинством как основной является тот вариант, что связан с кочевниками кидани. Эти «жестокие рыцари степей» в X веке завоевали страну, граничащую с ними с юга. Но не всю ее территорию, а лишь северную часть, на которой установилось господство государства Ляо.

Это то ли монгольское, то ли тунгусо-маньчжурское племя соседи называли китаями, или каракитаями, или кидани. На разных языках их государство произносилось по-разному: китай, хитай, кэтай, хитан. Каким-то образом эти названия попали в русский язык. Это самое вразумительное объяснение, почему Китай назвали Китаем. Да и в русском языке это название появилось только после XVII века, а до того у нас эту страну называли Богдойским царством.

Всевозможные варианты

Само слово «китай» в русском языке было довольно распространено. Например, широкое хождение имел термин «кита», имеющий ряд значений: и плетеная косичка, и часть обмундирования. При объяснении, почему Китай назвали Китаем, иногда проводят аналогии со Скифией. Одним словом, толкований и предположений много, но самым приемлемым, как отмечалось выше, является связанное с воинствующим племенем северных кочевников, кидани. Принятое во всем мире название этой страны, звучащее по-английски как China, тоже ведь не имеет ничего общего с самоназванием Китая, но предположительно происходит от термина «хинь».

Конфуцианство

Есть и другие названия этой страны, вызывающие вопросы. Например, почему Китай называют Поднебесной? Это тоже целая история, уходящая в глубокую древность, в конфуцианство. Что это такое?

Это разработанное в 6-м веке до нашей эры Конфуцием (551-479 до н.э.) этико-философское и социально-политическое учение, ставшее официальной религией Китая и легшее в основу устройства государства и общества. В неизменном виде оно играло основную роль в течение 2 000 лет.

Ставленник небес

Чтобы понять, почему Китай называют Поднебесной, необходимо ознакомиться с основными постулатами конфуцианства. Главный из них: "Самым главным на земле человеком является китайский император".

Он правитель мира, посланник неба, а его двор, само собой, - центр мироздания. Храмом Неба является центральное святилище города. В нем в трудные или важные для страны моменты император непосредственно общался с Небом, дабы оно подсказало правильный выход из ситуации. По некоторым дошедшим до нашего дня документам, это было пышное многолюдное зрелище, длящееся до двух недель.

Хранимая и управляемая самим Небом

«Поднебесная» - это представление китайцев об их месте, разумеется, первом и самом главном подо всем небом. Так думать в те времена было несложно, потому что жители этой страны о существовании огромного мира за Китайской стеной узнали только в связи с визитом в их страну легендарного Марко Поло в 1266 году. Как он открыл Китай для европейцев, так и китайцы узнали, что в мире есть цивилизации не менее древние, чем они: Средиземноморье, Индия, Египет. Да и то, об этом узнали не широкие массы, а избранные люди при дворе мандарина.

А до его прибытия средневековые китайцы считали, что их страна находится между небом и землей, причем небосвод покрывает только ту ее часть, на которой правит император, посланник Неба - вот почему Китай называют «Поднебесной страной» или Тянься. А как может по-другому называться страна, которой руководит непосредственно Небо? Поднебесной.

Пышные названия

Но и это название не последнее. Китайцы видели себя тихим богобоязненным народом, живущим на территории, с одной стороны окруженной горам, с другой - морем, с третьей на них нападали воинственные и кровожадные кочевники. А они - посередине. Как называется такая страна? Естественно, «Срединным государством». На всем востоке любят витиеватую речь, многозначащие термины и названия. Поэтому некоторое время Китай называли «Страной, строящей социализм», или «Страной больших перспектив», или «Страной трудолюбивых людей» - и все эти неофициальные, но понятные каждому названия соответствовали истине. Но конечно же, нельзя обойти молчанием официальное название, которое получила страна после революции 1949 года. «Чжунхуа женьминь гунхего» или (буквальный перевод) «Срединная цветущая страна всеобщей гармонии народа». В этом названии Китайской народной республики были учтены все великие названия Китая прошлых лет.

Не счесть названий

Разумеется, эта крупнейшая и важнейшая страна Восточной Азии, радикально изменившая судьбы всего мира, подарив ему книгопечатание, бумагу, порох, компас и многое другое, на перечисление и описание чего может пойти не одна страница, за свою долгую историю не раз меняла самоназвание, и другие страны называли ее по-разному.

Можно привести следующие примеры. Сун и Тан - так называлась страна в честь мудрых правителей или высокой культуры, которой государство гордилось. Еще она называлась Цин. Что означает «чистая», Мин - светлая, Юань - главная. Иногда, в независимости от того, кто правил страной, ее называли кроме Срединной страны (Чжунго), Срединной цветущей (Чжунхуа), или Цветущей Ся (Ся - древнейшая династия Китая). От нее же произошло и старинное самоназвание китайцев - хуася. В этом слове частица «ся» уже нам знакома, а «хуа» переводится как "цветущий", "пышный", да попросту "великолепный". Как видим, жители страны испокон веков относились к себе с должным и вполне оправданным пиететом.

Страна, открытая для европейцев заново

Эта уникальная страна со своим мировоззрением, отшлифованным веками, со своей мудростью, трудолюбием и послушанием представляется иногда другой планетой. Как называют Китай еще? На протяжении веков эта удивительная страна часто носила, как отмечалось выше, названия правящих династий. Кроме того, ее называли Серес. Это для дремучей средневековой Европы Марко Поло открыл Китай, а древние цивилизации Средиземноморья знали об этой стране как о конечном пункте шелкового пути. Термин «Великий шелковый путь» введен лишь в 1877 году немецким географом Рихтгофеном. Называясь по-другому, он был известен в глубокой древности, потом забыт и восстановлен в Средние века. Караванная дорога связывала Средиземноморье с Восточной Азией со II века до нашей эры. Этому способствовали завоевательные походы Александра Македонского. Известен год отправки первого каравана в Фергану - 121 до нашей эры. Везли в основном шелк из Китая, но и бронзовые зеркала пользовались большим спросом. Да мало чего везли караваны из Китая.

Другие названия

А еще как по-другому называли Китай? В глубокой древности, когда китайцы полагали, что они главные и почти единственные на земле, кроме кучки варваров, созданных Небом специально для того, чтобы раздражать их, а земля, как они справедливо полагали, окружена водой, они называли свою страну Сыхай, что означает «окруженная четырьмя морями», то есть с четырех сторон. Жители центральной и северной Европы называют страну Кина или Хина. В связи с таким многообразием названий страны, как называют жителей Китая?

Сами себя китайцы называли и чжунгожень - от названия Чжунго, то есть "жители Срединного царства". Называли они себя и по имени самой знаменитой и великой династии Китая - Хань - ханьцы или ханьжень. Обычно же название жителей является производным от названия их страны. Так, в России очень давно жителей Китая зовут китайцами. Сейчас эта загадочная, как весь Восток, страна становится самой значимой на планете. Поэтому, возможно, в очень скором времени, как они себя велят называть, так их и будут величать во всем мире.

Китайский язык входит в китайско-тибетскую языковую суперсемью и является наиболее распространенным в мире по количеству носителей, на нем говорят более 1,3 миллиарда человек на нашей планете. Наряду с табасаранским, эскимосским и языками чиппева и хайда, китайский язык упоминается в Книге Реккордов Гиннеса как один из самых трудных для изучения.
В современном китайском языке существует десять диалектных групп, различающихся между собой как фонетически, так и по лексическим и грамматическим нормам, однако придерживающихся общих основ, за счет чего носители разных диалектов могут практически без труда понимать друг друга. Классический литературный язык происходит из северных диалектов, а стандартом китайской фонетики является пекинское произношение.
История
Китайский язык не только один из самых старых из всех существующих в наше время, но и обладает самым древним алфавитом, а иероглифы китайской письменности до сих пор используются в японском и корейском языках.
Китайская письменность
В китайском алфавите каждый символ обозначает один слог или морфему, численность иероглифов превышает 80 000, однако значительная их часть является устаревшими и в современном языке не употребляется. На сегодняшний день самым большим словарем китайских иероглифов является Чжуньхуа цзыхай, изданный в 1994 году и включающий в себя толкование 87 019 китайских символов.
Традиционно в Китае использовалось вертикальное письмо, при котором столбцы написанных сверху-вниз символов читаются справа налево, однако на территории современной Китайской Народной Республики этот способ применяется только в художественной литературе и некоторых видах периодики, благодаря закону, закрепляющему европейский стиль написания иероглифов во всех официальных документах, это связано с определенными сложностями, возникающими при необходимости включить в текст, написанный на китайском языке, английские слова или цифры.

Исторически китайский использовался народностью хань, по сей день доминирующей среди народов, проживающих на территории КНР, а в наши дни он является государственным языком не только в Китайской Народной Республике, но и в Сингапуре и Тайване, кроме того, китайский язык входит в шестерку официальных языков Организации Объединенных Наций и активно используется многочисленной китайской диаспорой, представители которой проживают по всему миру. В США в штате Нью-Йорк все опубликованные предвыборные материалы дублируются на трёх диалектах китайского языка.

Древнейшими из всех обнаруженных в наши дни артефактами, свидетельствующими о существовании китайской грамоты являются гадательные надписи на черепашьих панцирях и костях животных, принесенных в жертву, которые датируются XIV—XI веками до нашей эры.

На основе единой письменной системы вэньянь, отличительной чертой которой являлось то, что символы передавали значения слов, а не звуки, сформировались несколько диалектов, самостоятельно развивавшихся в пределах разных государств. С течением времени большее распространение получили диалекты, образовавшиеся на севере и отличавшиеся от южных значительно большим единообразием. Северные диалекты стали основой для формирования гуаньхуа, официального языка китайской империи, на котором писались все важные документы, и разговаривали чиновники и правители, а так же языка простолюдинов, именуемого байхуа, использовавшегося только в устном общении.

Судьбоносным событием в истории развития китайского языка стало использование байхуа в письменных документах в период с 1610 по 1661 год, а окончательно принятие байхуа в качестве основного языка произошло в начале ХХ века во время движения за демократизацию грамотности, способствовавшего сглаживанию различий между разнообразными китайскими диалектами.

Лексический состав китайского языка дважды подвергался значительным преобразованиям, пополнившись целым пластом понятий в I веке нашей эры с приходом буддизма и начав принимать в себя адаптированные понятия западной цивилизации с начала ХХ века.

Для понимания 80% современной китайской речи достаточно выучить 500 наиболее часто употребляемых иероглифов, а зная 2400 символов китайской письменности можно понять до 99% текста. Для свободного чтения неспециализированных периодических китайских изданий понадобится знание 3000 символов китайского алфавита.

Классический способ написания иероглифов сохранился в Гонконге и частично применяется на Тайване, а современная молодежь, зачастую использует в письменной речи наборы цифр, звучание которых сходно с некоторыми фразами, аналоги американских сокращений вида 4u (for you) и часто встречающегося в интернете русского о5 (опять ).

Для того чтобы понять почему Китай называют Китаем, нужно обратиться к истории X века. Именно в это время на территорию современного северо-восточного Китая приходят кочевые племена киданей или китаев. Сейчас уже трудно определить точное происхождение киданей, но, по всей видимости, этот народ относился к тунгусо-маньчжурской группе.

В 907 году кидани вытесняют с обжитых мест племена чжурчжэней и основывают на завоёванных территориях собственное государство Ляо, просуществовавшее до 1125 года. Однако в языках соседних народов за новым государством закрепилось иное название — «Катай» (Cathay). Это одновременно была и отсылка к имени обосновавшихся тут племён, и характеристика государства: слово «Cathay» можно перевести как «цветущая страна». После путешествия итальянского купца по Азии (1271-75) этот топоним перешёл в европейские языки. Необходимо заметить, что Поло опять же таки обозначал этим словом только северо-восточные регионы страны. В XV веке несколько трансформированное «Cathay» попадает и в Московскую Русь. Здесь это название начинает звучать как «Китай». Но в широкое употребление слово «Китай» вошло только в XVII-XVIII веках, после начала освоения Сибири и Дальнего востока.

Народа киданей уже много веков не существует. В начале XII века чжурчжэни взяли реванш, уничтожили государство Ляо и вернули себе свои земли. Выжившие кидане бежали обратно в степи и постепенно стали частью великой Монгольской империи, растворившись в составляющих её племенах. Однако Китай и по сей день называют по имени этого кочевого народа.

Происхождение слова «Chine»

Ещё более древнее происхождение имеет слово «Chine» и его производные, которыми обозначают Поднебесную в европейских языках. Название позаимствовано из санскрита и, по всей видимости, восходит к имени династии Цин, правившей Китаем в III веке до н. э. Понятием «Cīna» в индуистских писаниях обозначаются земли, лежащие на северо-востоке от Индии. Вскоре через греческих и римских купцов это слово попадает и в латынь, которая была прародительницей большинства европейских языков.

На протяжении столетий в Европе использовались оба названия: и монгольское «Cathay», и латинское «Cine». Из-за того что Китай долгое время был разделён на две обширные области, до начала XVII века эти два слова не были тождественными. Топоним «Китай» закрепился за северными регионами страны, где когда-то жили кидани. А «государством Чин» прозвали южные территории, а также фарфоровые изделия, которые отсюда экспортировались в Европу. Подобное разделение можно встретить даже в сочинении тверского купца А. Никитина «Хождение за три моря», где он описывал своё путешествие по Индии. Но со временем в большинстве романо-германских языков название «Cathay» оказалось вытесненным из обыденной речи и стало использоваться исключительно в поэтических произведениях, а термин «Chine» и его производные прочно закрепились в повседневном языке.

Самоназвание

Сами китайцы называют свою страну «Чжунго». Это слово можно перевести как «Срединная империя». Изначально этим термином назывались государственные образования, бывшие преемственными по отношению к династии Западное Чжоу (XII-VIII века до н.э.). Сначала этот топоним распространялся только на территории, расположенные в долине Хуанхэ. По мере новых завоеваний и расширения территории, на которой проживали этнические китайцы, «Чжуньго» стали называть всю территорию современного Китая. Понятием «Срединная империя» подчёркивались исключительность и сакральность китайского государства, противостоящего варварским народам.

Эта древняя формулировка не потеряла своей актуальности до сих пор. С 1949 года слово «чжунго» закреплено в официальном названии страны.


Вероятно, название КИТАЙ тесно связано со словом СКИФИЯ или СКИТИЯ (перехода Ф-Т из-за двоякого чтения фиты). Недаром в Москве до сих пор сохраняется древнее название КИТАЙ-ГОРОД. Так наши предки назвали второй пояс военных укреплений вокруг Московского Кремля. Китай-Город просуществовал в Москве до XX века. Его мощные стены были разобраны лишь в начале нашего века, рке после 1917 года.
Н.А. Морозов справедливо отмечал, что САМОназвание КИТАЙ сохранилось ТОЛЬКО В РОССИИ, в Москве. Конечно, сегодня мы называем «Китаем» также и современный

Китай, но кроме нас его так НИКТО НЕ НАЗЫВАЕТ. И сами китайцы так себя НЕ НАЗЫВАЮТ. Да и в русском языке восточно-азиатский Китай стал называться «Китаем» только после XVII века _ В «Словаре русского языка XI-

  1. веков» слово КИТАЙ как название государства ВООБЩЕ ОТСУТСТВУЕТ. Государство Китай на Руси называли до XVIII века отнюдь не «Китаем», а «БОГДОЙСКИМ ЦАРСТВОМ». Китайского императора называли БОГДЫХАНОМ. а китайцев - «МАНЗЫ».
Энциклопедический Словарь Брокгауза и Ефрона - источник XIX века - сообщает:
«Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, НИЧЕГО ОБЩЕГО С ЕВЮПЕЙСКИМИ (КИТАЙ, China, Chine) НЕ ИМЕЮЩИМИ. В официальных актах она обыкновенно именуется сообразно прозванию царствующей династии (с прибавлением слова дай - великий; например, при нынешней династии - Дай-цин-го...); затем употребляется целый ряд литературных и поэтических названий: Тянь-ся (Поднебесная империя), Сы-хай («4 моря» отголосок ДРЕВНЕГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, что Китай окружен СО ВСЕХ СТОРОН (! - Авт) морями), Чжун-хуа-го (Срединное цветущее государство), Чжун-юань (Срединная равнина) и т. д. В разговоре обыкновенно употребляют название Чжун-го (Срединное государство) ... Сами себя обитатели Китая называют ЧЖУН-ГО-ЖЕНБ (люди Срединного государства) или ХАНБ-ЖЕНБ (Ханьские люди...), причем жители южного Китая, в отличие от северных, называются еще МАНЬ-ЦЗЫ... Русское название Китая ПРОИЗОШЛО ОТ НАЗВАНИЯ ДИНАСТИИ КИДАНЬ» , статья «Китай».
Чрезвычайно интересно, что по представлениям древних китайцев Китай был окружен морями СО ВСЕХ СТОРОН. И, как мы теперь, понимаем, это - правильно. Поскольку «древний Китай» - это на самом деле Великая Русская Средневековая Империя, летописи которой были принесены в Китай манжурами и впоследствии легли в основу якобы
чисто местной древнекитайской истории. А Великая Империя была действительно ОКРУЖЕНА МОРЯМИ CD ВСЕХ СТОРОН. Поскольку занимала ВСЮ ЕВРАЗИЮ. Но про современный Китай никак нельзя сказать, что он окружен морями СО ВСЕХ СТОРОН. Это просто неправда.
Что касается еще одного китайского названия Китая - «СРЕДИННАЯ ИМПЕРИЯ» - то оно тоже очень плохо подходит к современному Китаю. Взгляните на карту. В середине чего находится современный Китай? Он расположен отнюдь не в середине, а НА САМОМ КРАЮ евразийского континента, в его юго-восточном углу. С другой стороны, из средневековой ЕВРОПЕЙСКОЙ географии мы знаем, что В СЕРЕДИНЕ МИРА раньше помещали ГОРОД ИЕРУСАЛИМ. Первые карты так и рисовали - круг, в центре которого Иерусалим. См. наше исследование старинных географических карт в предыдущей книге данной серии «Калиф Иван», глава 5. Но Иерусалим, он же Троя, как мы знаем, находился на Босфоре и был столицей древнего Ромейского царства, распавшегося в 1204 году, см. наши книги «Забытый Иерусалим» и «Начало Ордынской Руси». Поэтому, скорее всего, «исконно китайское» название «Срединная Империя» - действительно ОЧЕНЬ СТАРОЕ название. Но не местное китайское, а принесенное в Китай на страницах европейских летописей. Китайцы извлекли его оттуда, взяли себе и бережно сохранили.
В старых европейских и китайских документах время от времени всплывает КАРА-КИТАЙСКОЕ государство, онс же государство Пресвитера Иоанна. Согласно нашей реконструкции это - Древняя Русь, которая в XIV веке н.э. резко расширилась за счет победоносных завоевательных войн и превратилась в Великую =«Монгольскую» Империю. Причем «Монголией» ее называли иностранца, от греческого «ме- галион», великий. Сами русские называли свое государство Российским царством или просто ВЕЛИКОЙ РУСЬЮ. След этого названия остался до сих пор в словах Великороссия и великороссы.

У Великой Русской Средневековой Империи было много названий. Как вн\тр;нних, так и внешних. На разныл языках ее называли по-разному. Среди них было по-види- юму, и название СКИФИЯ или «КИТАЙ». Это - лишь два различных произнесения одного и того же слова. Может быть, это было название лишь одной из частей Великой Империи.
Именно поэтому в Москве до сих.пор сохраняется старое название КИТАЙ-Город,
Вообще, КИТАЙ - ЭТО СТАРОЕ РУССКОЕ СЛОВО. Сегодня оно рке не употребляется, но до XVII вена было обычным в.іашем языке.
Как сообщает «Словарь русского языка XI-XVII веков», слово КИТА означает нечто плетеное, свлзанпое в пучок, в косу , с. 141. В частности, КИТА означало косичку, жгут, СУЛТАН ИЗ ПЕРЬЕВ. Автор XVII века пишет: «У шапок [янычары] имели КИТЫ» , с. 141. Так.їм образом, КИТА ОЗНАЧАЛА ЧАСТЬ ВОИНСКОГО СНАРЯЖЕНИЯ. Слово КИТА, - с тем же смыслом, - существует и в других славянских языках, напргімер, в польском как КІТА , с. 141.
Отметим, что слово КИТА и впоследствии означало часть воинского обмундирования, например, русского. ГУСАРЫ носили КИТЫ - высокие султаны на шапках. Привычное сегодня іаименоваш е «султан» - более позднее название кит, которьк еще в XVII веке назывались по-старому - КИТЫ. Что видно, например, из следующих слов источника второй половины XVII века: «Конь ездной, седло на нем ГУСАРСКОЕ... чапрак шит золотом, КИТА, перье то же» , с. 141. Здесь, при описании воинского снаряжения, упомянута, в частности, и «кита из того же пера».
Даже на современном памятнике Богдану Хмельницкому в Киеве вы можете увидеть КИТУ - султан из перьев на ТЮРБАНЕ. Высокий султан-КИТУ на тюрбане носили турецкие воины, например, знаменитые янычары.